I need some help out there from some French speakers in France. Yesterday in my mom's car she was playing her new Pimsleur French CD's, preparing for our trip. As the man was speaking, I noticed he was not making the liaisons. At first, I thought it was a mistake. Then he continued on and on. For example, for we went, phonetically it was this: noo-sohm-allay. For I am here it was zhu-swee ee-see. No "z" sounds linking the words together. Completely contrary to what I have been taught.
Then in English he explained it. He said that more and more people in France are dropping the liaisons and so they are now teaching it that way. Well, I asked my relative in France about it today, and he said he had no clue what I was talking about.
Question #1: Is it true that liaisons are being dropped more and more?
Question #2: Is this just the equivalent of teaching "I dunno" and "D'ya wanna?"